英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

rethink

rethink什么意思,rethink翻译

基本解释

v.: 重新考虑
网络: 再思考;重新思考;反思

权威解释

  • 重新考虑:

    to think again about an idea, a course of action, etc., especially in order to change it

英汉解释

  • 再思考,重新考虑

词性分析

  • 第三人称单数:rethinks

  • 现在分词:rethinking

  • 过去式:rethought

同义词

v.reconsiderchange your mindchange directionchange tackchange coursen.reconsiderationchange of heartsecond thoughtsvolte-faceabout-turn

例句

  • A huge run-up in grain prices is enough to make bakers rethink their traditional definition of a dozen.

    巨大的运行在粮食价格是足以让面包师重新考虑自己的传统定义,一打。

  • We"ve also been able to rethink the layout, and necessity, of other living room furniture (I"ll write more about this in a future post).

    同样我们也已经能够反复考虑其他客厅家具的布局和需要(在以后的文章中我会对此有更多描述)。

  • He said the disaster must force the country to rethink its policies.

    他说这场灾害一定会迫使该国重新思考它的政策。

  • Urological experts are beginning to rethink treatments, too, based on symptoms and how much a man is bothered by them.

    研究泌尿学的专家们也开始重新思考治疗手段,这要基于病人的症状和他们受到了多大的困扰。

  • But in the light of all that has happened, whether central banks should be above politics is a question that needs a fundamental rethink.

    但鉴于已经发生的一切,央行是否应该凌驾于政治之上,成为一个需要从根本上重新考虑的问题。

  • If it feels as if you"re headed into that situation as you approach a putt, step back and rethink what"s going on.

    如果你在推杆的时候也陷入了这种情况的话,请后退一步,重新想想呆会应该发生什么呢?

  • Britain needs to rethink its defence policy from the ground up; the last big review took place in 1998.

    英国需要从头至尾重新考虑下自己的国防政策,然而上次大规模从新审查还要追溯到1998年。

  • And I see no sign at all that European policy elites are ready to rethink their hard-money-and-austerity dogma.

    而且,我根本看不到欧洲政策精英们愿意重新考虑他们的硬货币及紧缩教条的任何迹象。

  • You know what? I know Chandler longer, so I always think of him as my best friend, but now. I may have to rethink some stuff.

    你知道吗?我认识Chandler更久,我也一直把他作为我最好的朋友,不过现在……我想应该重新考虑一下了……

  • Such a run of bad news looks like an argument for a policy rethink.

    这种呈现坏消息的方式似乎在建议人们对当前政策应给予反思。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!