英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

cowl

cowl什么意思,cowl翻译

基本解释

n.: 大风帽;烟囱罩
网络: 蒙头斗篷;通风帽;伞形风帽

权威解释

  • (尤指修道士戴的)大兜帽,大风帽:

    a large loose covering for the head, worn especially by monks

  • 烟囱罩,通风帽(常可随风转动以利通风或排烟):

    a cover for a chimney , etc., usually made of metal. Cowls often turn with the wind and are designed to improve the flow of air or smoke.

英汉解释

  • 目板

  • 发动机包皮

  • 烟囱帽;通风帽

  • 风斗罩

  • 整流罩

  • 〔机〕外壳罩,通风盖,通风帽;高度流线型车身,炸弹型车身

  • 烟囱罩;(风筒上的)通风帽

  • (修道士的)头罩,带头罩的僧衣;兜帽;苏格兰睡帽

词性分析

  • 复数:cowls

同义词

n.hoodcovercloaktop

例句

  • Their faces are concealed within the dark folds of a cowl, from which peer their sickly glowing yellow eyes.

    他们的脸藏在斗篷底下的一团黑暗中,其中隐约可见他们令人厌恶的发光黄眼睛。

  • Each man was cloaked in a plain russet frock, a cowl concealing his head, only his hands visible, folded in prayer.

    每个人都穿着朴素的黄褐色僧衣,一修士头巾遮住头,只有手露在外面,交叉着祈祷。

  • A cover, including an air cowl, is removably mounted to the housing proximate the air inlet.

    外罩,包括空气通风帽,被可拆卸地安装在外壳的靠近空气入口处。

  • Due to the events from the last movie Megatron will hide half of his face by using a cowl.

    继续上集的内容,威震天在本集将以用斗篷遮住半边脸的造型亮相。

  • Tesla grabbed the false Regent by the cowl and dragged him to his knees.

    泰斯拉一把抓住假摄政王的肉甲,把他拖到地上跪下。

  • My guards have found your brother"s clothes, as well as a monk "s cowl. Are you spying on me for your traitor of father?

    我的守卫找到了你兄弟的衣服,还有修道士的蒙头斗篷。你在为你的叛国者父亲当间谍吗?

  • For this reason alone, all tall women should pick up at least one infinity-style cowl neck scarf.

    正因如此,所有高个儿女性都应该至少拥有一款永恒风格的套头围巾。

  • Press the cowl top trim panel down until the snap clip retainers engage in the top of the instrument panel.

    向下压仪表板顶部饰板,直至夹扣定位器啮合到仪表板顶部。

  • Jeffery: It feels good. Are there cowl-neck pullovers with the same color? My wife prefers a turtleneck to a V-shaped collar.

    杰弗里:手感不错。有这种颜色连帽套头的吗?我太太喜欢高领的,不喜欢V领的。

  • Image shows bracket bolted to fender and cowl piece attached back to the fender after installation of snorkel.

    图片显示了支架螺栓固定在一块挡泥板和风帽附回挡泥板安装后循环管。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!