英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

bursa

bursa什么意思,bursa翻译

基本解释

n.: 囊;黏液囊
网络: 布尔萨;滑囊;布尔沙

权威解释

  • 囊;黏液囊:

    a part inside the body like a bag or sleeve, which is filled with liquid, especially around a joint so that it can work smoothly

英汉解释

  • 布尔萨(土耳其马尔马拉海以南城市,布尔萨省首府,14世纪曾为奥斯曼帝国首都,旅游中心)

  • 【植物;植物学】交和伞

  • 【解剖学】囊;滑囊,黏液囊;翅囊

  • (中世纪的)大学宿舍

  • 蛙螺属

  • 交合伞

  • 鹅趾囊

  • 冈下肌腱下囊

  • 粘液囊

词性分析

  • 复数:bursas

例句

  • The next day Abu Muhammad al-Madani (q) told the Sultan, "Send me to Yalova. Between Yalova and Bursa is the place I am going. "

    第二天导师指示苏丹,“将我带到雅鲁巴,我要去雅鲁巴和布萨之间的一个地方。”

  • Methods: We sideling incised pancreas envelope along the pancreas y axis, pancreas body become flexible, omental bursa put a duct drainage.

    方法:沿胰腺纵轴和与纵轴斜行切开胰腺包膜,腺体松动,小网膜腔置管灌洗引流。

  • retinal complication: Basically be oedema of appearance of yellow spot bursa and detachment of retina.

    视网膜并发症:主要是黄斑囊样水肿和视网膜脱离。

  • If you follow this advice, surgery to remove the bursa should not be necessary except in extreme circumstances.

    如果您能遵守这些忠告,除了极端案例,没有必要手术切除滑囊。

  • Long-term, the bursa may need to be drained by a doctor, using a needle into the affected area.

    长期,滑囊可能需要排液,医生将用针插入患区。

  • Artificial crystal a loop for fastening a button is inside bursa bag, in cilia shape channel Yi Yi causes pupil clip one to hold.

    人工晶体襻一个在囊袋内,一个在睫状沟亦易引起瞳孔夹持。

  • Mr Bursa reckons that as volume has increased, bringing greater economies of scale, the comparison may now be even more favourable.

    布尔萨先生认为,随汽车产量增长而带来更大的经济规模,Logan比以往更占据了有利的竞争地位。

  • This moment, although grease is secreted, decreased, wool bursa passageway also won"t restore unvarnished .

    这个时候,即使油脂分泌减少了,毛囊通道也不会恢复原样。

  • There should be a bursa here, which makes it easy for the iliotibial band to slide and the leg to move easily.

    那里,有一个可以方便髂胫束滑动和腿部动作的滑囊。

  • Notice ply of character of film of crystalline lens bursa, crystal is reached hang ligament to whether have leave and different etc.

    注意晶状体囊膜特性、晶体厚度及悬韧带是否有断离和异位等。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!