英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

unconvincing

unconvincing什么意思,unconvincing翻译

基本解释

adj.: 似乎不真实的;不令人信服的;难以相信的
网络: 讲不通;不足以令人相信的;没有说服力的

权威解释

  • 似乎不真实的;不令人信服的;难以相信的:

    not seeming true or real; not making you believe that sth is true

英汉解释

  • 讲不通

同义词

adj.unimpressiveweakfeebleunsuccessfulvain

反义词

adj.persuasive

例句

  • There is nothing to gain from getting a speechwriter to wrap all this up in some cloudy and unconvincing "vision" .

    让一位演讲撰稿人将所有这些包装进某种模糊且不令人信服的“远景”,没有什么好处。

  • What is interesting, however, is the unconvincing nature of his wartime recollections.

    不过有趣的是他那让人生疑的战时回忆。

  • However, any interpretation that seeks to unify all of the novel"s diverse elements is bound to be somewhat unconvincing.

    然而,任何企图将小说的所有歧异因素都笼在一起的诠释注定要显得有点牵强。

  • Provide three strengths, with examples. You will get much further with a handful of real strengths than with an unconvincing list of traits.

    在面试中说出你的三项强势并举出相关实例。少数真实的优点能够比那些不能让人相信的优点清单带给你更大的收获。

  • Despite this rather unconvincing attempt to reassure worried parents, the case merely opened the floodgates.

    尽管此举是安抚忧心父母的令人难以信服努力,但此案仅是冰山一角。

  • The baroque explanations of why the appointment had to be kept a secret from the prime minister, or anyone else, were unconvincing.

    对于为什么这项任命要对首相以及其他人隐瞒,则有五花八门的解释,但都难以令人信服。

  • Of course, these explanations may be unconvincing to older bosses, co-workers and teachers on the other side of this culture clash.

    当然,在那些与这种文化格格不入的年长的老板、同事或者老师看来,这些解释也许没有什么说服力。

  • The American baby boom after the war made unconvincing U. S. advance to poor countries that they retain their births.

    战后在美国出现的婴儿出生高峰,使得美国向贫穷国家提出的节制生育的意见显得苍白无力。

  • Three push-ups: Another Internet catchphrase, this one derived from an unconvincing alibi used in the death of a high school student.

    三个俯卧撑:网络流行语;语出某高中生死亡事件中的一个没有说服力的不在场证明。

  • The passage claims that there will be fewer and fewer birds, but the arguments used to support this claim are unconvincing.

    阅读文章声称鸟类的数量会越来越小,但是所使用的理由都是没有说服力的。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!