英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

private sector

private sector什么意思,private sector翻译

基本解释

un.: 私营企业界;私营部门
网络: 私营企业部门;私有;私营公司

权威解释

  • (国家经济的)私营部分:

    the part of the economy of a country that is not under the direct control of the government

英汉解释

  • 私营部门

  • 私营企业界

例句

  • In an ideal world these measures would have been used only temporarily, until the private sector took over as the engine of growth.

    在理想环境下,这些措施只能暂时作为权宜之计,一旦私营企业重新成为经济增长的动力,就应立即停止。

  • But such creditors are just as keen on extracting their pound of flesh (in terms of economic reform) as the private sector.

    但是这些债权人也和私营债主一样,要讨回债务,只不过债务内容首先表现为借款国的经济改革。

  • A small rise in private sector activity has been offset by a slowdown in the public sector, which had proved resilient during the recession.

    曾在衰退期间表现得颇具抗跌性的公共部门陷入低迷,抵消了私人部门活动的小幅增长。

  • "We hope that this can be a model for mobilization with regard to other private sector industries, " said Ms. Ooi.

    Ooi女士说,“我们希望它能够起到模范的作用,让其他私营产业起而效尤。”

  • When crisis occurs, how much of an impact do you think the private sector currently plays in recovery? How much should they play?

    当灾难发生时,你认为私营部门在重建中会占有多大比例?他们应该占多少?

  • Today"s meeting is in part an attempt to deal with some of the divisions between the public and private sector on tackling money-laundering.

    此次会议的目标之一,是解决公共与私营部门在反洗钱方面的某些分歧。

  • But China"s leadership -- both in government and in the private sector -- understands that this was a relatively unique situation.

    但是,在中国的政府和私企,其领导层都明白,这不过是一个相对独立的个案。

  • Unlike Spain, Italy had not been characterised by an over expansion in either construction or private sector indebtedness.

    与西班牙不同,意大利没有出现建筑或私人部门负债的过度扩张。

  • PLN, the state power company, has been trying to encourage private-sector investment, but subsidised electricity acts as a disincentive.

    印尼国有电力公司PLN一直鼓励私人投资发电产业,但政府电力补贴政策却扯着后腿。

  • The private sector needs to stand up for the system that will allow you to thrive over the long run.

    私营企业需要站出来支持这个会让你在长期发展中茁壮成长的体系。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!