英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

morass

morass什么意思,morass翻译

基本解释

n.: 困境;陷阱;沼泽
网络: 沼泽地;泥沼;艰难

权威解释

  • 困境;陷阱:

    an unpleasant and complicated situation that is difficult to escape from

  • 沼泽:

    a dangerous area of low soft wet land

英汉解释

  • 烂泥地

  • 低湿地

  • 沼泽地

  • 泥淖,沼泽;艰难,困境;堕落

词性分析

  • 复数:morasses

同义词

n.messchaosmuddlequagmiremire

例句

  • Less than an hour away from the chaotic heart of New Orleans lays a primordial backwater morass known as the Honey Island Swamp.

    从新奥尔良的混乱的中心不到一个小时的路程有一个原始的被称为蜂蜜岛沼泽的“回水泥沼”。

  • She said the current U. S. system was "a morass of regulation" that needs reform, not just more regulation.

    她说,目前的美国金融体系已经“陷入监管的泥潭”,需要的是改革,而非单纯加强监管。

  • All that borrowing set the stage for our current economic morass, and now thrift is back in vogue.

    正是这些借贷让我们的经济陷入泥沼,现在勤俭之风又回来了。

  • If the euro were to disappear altogether, the question of how to handle euro-denominated contracts would be a legal morass.

    如果欧元彻底消失,如何处置以欧元计价的合同,将成为一个法律上的泥淖。

  • It would be nice if that morass could be processed with something a little more reliable than regular expressions.

    如果这片沼泽地里,能够用比正则表达式稍微可靠点的东西进行处理就好了。

  • This leaves the young son and his uncle, Chang Sung-taek, which is not exactly the dream team to lead the North out of its morass.

    这就剩下了金正恩和他的姑父张成泽(ChangSung-taek),这可不像是带领国家收拾烂摊子的理想团队。

  • It is not in the best interests of either nation to let Europe sink even deeper into an economic morass.

    在任何国家的最佳利益前提下,都不应该让欧洲更深地陷入经济泥沼。

  • Left to their own devices, either the Democrats or the Republicans could probably come up with a way out of the morass.

    如果各自为政,要么是民主党人、要么是共和党人,大概总是可以拿出一套走出困境的办法。

  • American Author Walker Percy"s novel, Lost in the Cosmos, calls the reader into a morass of social irony and introspection.

    美国作家沃克·珀西的小说《迷失宇宙中》将读者召入到社会反讽和反省的沼泽之中。

  • John Durham, Mr Holder"s prosecutor, has been told to follow a narrow path, but inquiries may plunge him into a broad morass.

    霍尔德要求其手下的检察官约翰尽量缩小范围,可是调查会使他陷入广阔的泥潭中。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!