英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

footnote

footnote什么意思,footnote翻译

基本解释

n.: 脚注;次要者
v.: 为…作脚注
网络: 注脚;附注;插入脚注

权威解释

  • 脚注:

    an extra piece of information that is printed at the bottom of a page in a book

  • 次要者:

    that may be remembered but only as sth/sb that is not important

英汉解释

  • 为…作脚注

  • 下标

  • 附注

  • 给...作脚注

  • (书中的)脚注

词性分析

  • 复数:footnotes

  • 过去分词:footnoted

  • 现在分词:footnoting

同义词

n.noteannotationcross-referenceappendixaddendum

例句

  • If this were any other year, Bonnie would be a footnote in what"s expected to be a rough hurricane season.

    如果这发生在任何的另外一年,邦妮就仅会是日常飓风季节中微不足道的一部分。

  • The concept of "note" is often confused with that of "footnote" .

    “注释”的概念常与“脚注”混淆。

  • It may sometimes be necessary, for the sake of clarity, to put the footnote after the word or phrase to which it relates.

    为了清楚起见,有时是必须将脚注标记放在相关的词语或短语之后。

  • He worked as the director of a photo archive and spent so long on his doctoral dissertation that I called him Dr. Footnote.

    他担任一个照片档案库的主管工作。他花费了大量的时间在他的博士论文上,我因此打趣他称他为脚注先生。

  • But now President Klaus has asked for an additional piece of test known as a footnote to be added to the treaty itself.

    但是,现在,克劳斯总统要求在条约中加入新的试验条款。

  • An accompanying footnote, however, seemed to leave the door open to review under the arbitrary and capricious standard.

    然而,在其后的脚注中,为那些按照武断而多变的标准进行审查似乎敞开了一扇门。

  • Asterisk footnote A tiny asterisk conducted me to a footnote at the bottom of the page.

    一个小小的星形符号把我的目光引到了那页底部的一个说明上。

  • It had a classified footnote that said "information in this document shall not be released to the public or the media" .

    还有一个机密脚注写道“这份文件内的信息不得泄露给公众或媒体”。

  • I think that if I were allowed to add one small beatitude as a footnote to the other it might be: Blessed are the courteous .

    我想如果允许我在《圣经》中用脚注加上一小句祝福的话,那么这句话就是:“礼貌者有福。”

  • This point would have made a worthwhile footnote. As a substitute for an account of what happened, it is a cop-out.

    这一点若作为脚注应当合情合理,可用来取代对事件真相的记述,就只能是一种回避事实的托词而已。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!