英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

efflorescence

efflorescence什么意思,efflorescence翻译

基本解释

n.: 风化;开花;霜华;地面积盐
网络: 粉化;泛白;晶化风化

权威解释

  • 全盛期;最高潮期:

    the most developed stage of sth

  • (砖、岩石等表面的)风化物:

    the powder which appears on the surface of bricks, rocks, etc. when water evaporates

英汉解释

  • 壁癌

  • 【医学】疹,皮疹

  • 【化学】风化,粉化,盐霜

  • (昌)盛时代

  • 花朵

  • 粉风

  • 火山升华物

  • 地面积盐

  • 开花,开花期,花穗,(事业等)全盛(期)

  • 霜华

  • 开花,风化

例句

  • But beyond the glow of this sudden efflorescence , a housing bubble had begun to form.

    但在突如其来繁盛的光辉之外,房市泡沫开始形成。

  • It has strong surface effect, looks like the gritstone after efflorescence.

    具强列的表面质感,如同风化过后。

  • Books, periodicals, and people began pouring into China from the West, setting the stage for a new efflorescence in the training of artists.

    西方的书籍、刊物和人员涌入中国,为艺术家的培养形成了新的舞台,一派繁荣。

  • Manufacturing failed to compensate for the losses, even if a cultural efflorescence led by the Beatles accompanied the economic woes.

    即使披头士在经济萧条下引起了一场文化繁荣,制造业仍无法弥补这种损失。

  • Consequently, the way the two self cleaning theories of efflorescence and bionics are adopted for solution of stain resistance of the . . .

    最后,评述了粉化理论和仿生学原理两种自清洁理论用于解决漆膜的耐沾污性问题。

  • Nichol suggested that "transatlantic humouris the rare efflorescence of a people habitually grave, whose insight is more CLEAR than deep. "

    尼科尔觉得“来自大西洋彼岸的幽默…是一些经常严肃的人迸发出来的罕见的花朵,他们的见识清彻而不深奥。”

  • Secondly, the inhibitory effect of internal and external factors on the concrete efflorescence was researched respectively.

    其次,分别研究了内在因素和外在因素对混凝土泛碱的抑制效果。

  • This product is colorless crystal that could be dissolved in water. It could be easily efflorescence in dry air.

    本品为无色结晶,溶于水。在干燥空气中易风化。

  • Firstly, according to the characteristics of concrete efflorescence, a evaluation method for its efflorescence degree was determined.

    首先,根据混凝土泛碱的特点确定了评价其泛碱程度的方法。

  • These aged murals are apt to get efflorescence, so seldom have they displayed to the public.

    由于已出土的古代壁画时隔千年,极易风化,所以珍品极少公开展出。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!